Претрага
374 items
-
Претрага корпуса заснована на употреби екстерних лексичких ресурса путем веб-сервиса
У раду се разматра хибридни приступ претрази корпуса, илустрован на примеру алатки OCWB и NoSketch Engine, примењених на специјални корпус из области рударства (РудКор) и Корпус савременог српског језика (СрпКор). Разматрани приступ комбинује постојеће могућности алатки OCWB и NoSketch Engine, које своју претрагу заснивају на лингвистичкој анотацији корпуса, са новим могућностима претраге у виду консултовања екстерних језичких ресурса (морфолошки електронски речници српског језика и лексичка база података Српски ворднет). Хибридни приступ је реализован надоградњом вебсучеља која поменуте алатке користе ...... се од- говарајући упитни језик заснован на регуларним изразима. Иако CQP и Manatee, као процесори упита, користе међусобно различите упитне језике — CQP-упитни језик7 (Еверт 2019), односно Корпусни упитни језик или CQL8 (SketchEngineDoc 2019) — формати тих упитних језика за претраживање пози- ционих ...
... може се поставити једино у формату одговарајућег упитног језика (CQP-упитни језик или CQL) са квази-позиционим атрибутима (synlemma, antlemma и hyperlemma) и то: • за корпус СрпКор2013: преко веб-сучеља Корпуса савременог срп- ског језика у режиму напредне претраге (Слика 2); • за корпус РудКор: ...
... српског језика (СрпКор). Разматрани приступ комбинује постојеће могућности алатки OCWB и NoSketch Engine, које своју претрагу заснивају на лингвистичкој анотацији корпуса, са новим могућностима претраге у виду консултовања екстерних језичких ресурса (морфолошки електронски речници српског језика и лексич- ...Милош Утвић, Ранка Станковић, Александра Томашевић, Михаило Шкорић, Биљана Лазић. "Претрага корпуса заснована на употреби екстерних лексичких ресурса путем веб-сервиса" in Научни састанак слависта у Вукове дане - Vol. 48/3 Српски језик и његови ресурси, Међународни славистички центар, Филолошки факултет, Универзитет у Београду (2019). https://doi.org/10.18485/msc.2019.48.3.ch12
-
LRMI markup of OER content within the BAEKTEL project
... Course module name: Leksicko prepoznavanje u obradi prirodnih jezika author: Cvetana Krstev, Biljana Lazić publisher: University of Belgrade description: Kursom su obuhvaćene morfološka, leksička i sintaksička analiza u obradi prirodnih jezika. Neke od tema su upotreba regularnih izraza za ...
... reči. about: Unitex about: Computational linguistics about: Natural language procesing about: Računarska linvistika about: Obrada tekstova na prirodnom jeziku about: elektronski rečnici about: analiza teksta about: konačni automati Apart from edX resources, other OER published within ...Ranka Stanković, Daniela Carlucci, Olivera Kitanović, Nikola Vulović, Bojan Zlatić. "LRMI markup of OER content within the BAEKTEL project" in The Sixth International Conference on e-Learning (eLearning-2015), September 2015, Belgrade, Serbia, Belgrade : Belgrade Metropolitan Univesity (2015)
-
Дигиталне библиотеке у рударству и геологији са посебним освртом на представљање сиве литературе
Имајући у виду потребу за проналажењем информација похрањених у различитим облицима документације која се генерише у областима рударства и геологије на Рударско-геолошком факултету Универзитета у Београду, отпочет је процес развоја дигиталне библиотеке ROmeka@RGF, на платформи за приказивање дигиталних колекција - Омека. Значајан део документације представља такозвана сива литература која је претежно заступљена у виду вишетомне документацијe. Први савладани изазов представљало је повезивање различитих вишетомних делова пројектних извештаја у једну целину која би била лако доступна и претражива.... ROmeka@RGF унапређено је имплементирањем проширених упита. Коришћени су веб сервиси (Станковић и др. 2012) и морфолошки електронски речници за српски језик (Крстев и др. 2008, Станковић 152 BIBLIOINFO и др. 2016) за морфолошко проширење упита (http://hlt.rgf.bg.ac.rs/ vebran/api/delafs/ključna_reč) ...
... изводљивости, концептуална студија, студија утицаја затеченог стања и студија утицаја на животну средину врсте студије. 12 Web Ontology Language – OWL је језик за представљање онтологија. 13 Protege је програм за управљање онтологијама. Више на: https://protege. stanford.edu/ 156 BIBLIOINFO Слика 2 Визуелни ...
... екстракције информација. Резултат екстракције информација засно- ваног на онтологији су подаци издвојених из текста. Ови подаци се могу приказати помоћу језика за креирање онтологије (OWL). Поред тога излаз могу бити и везе са текстуалним документима из којих су подаци издвојени, при чему излаз може садржати ...Биљана Лазић, Александра Томашевић, Михаило Шкорић. "Дигиталне библиотеке у рударству и геологији са посебним освртом на представљање сиве литературе" in Научна конференција Библиоинфо — 55 година од покретања наставе библиотекарства на високошколском нивоу, Београд 18. мај 2017., Филолошки факултет Универзитета у Београду (2019). https://doi.org/10.18485/biblioinfo.2017.ch13
-
Ефикасност дистрибуције и коришћења природног гаса у домаћинствима
Dejan Brkić (2010-03-30)Природни гас ће се у будућности све више користити као енергент за подмиривање грејних потреба становништва у српским градовима. Стога је потребно изнаћи најповољнији начин употребе природног гаса. Природни гас се може користити за подмирење грејних потреба становништва на два дијаметрално супростављена начина, и то директно, тако што би се гас директно уводио у зграде путем дистрибутивног система за снабдевање гасом и затим сагоревао у гасном котлу којим је сваки стан опремљен (гасни дистрибутивни систем), или индиректно, тако што ...prirоdni gаs, distribuciја gаsа,grејаnjе, cеvоvоdi, cеvоvоdnе mrеžе,fаktоr trеnjа pri prоtоku fluidа,urbаnizаm... Сажетак се поред српског језика, којим је и писана ова дисертација и који је уједно и ауторов матерњи језик, упоредо даје на енглеском језику (Abstract), који аутор доста добро познаје, а ако не, познаје га бар у толикој мери да на овом језику (енглеском) може да објављује ...
... цитирани рад објавили на српском језику дају се у тексту ћириличним писмом док се имена аутора који су цитирани рад објавили на страном језику наводе у тексту транскрибована ћириличним писмом. За радове цитиране у тексту а писане на страним језицима обавезно је у загради дато им ...
... а на природни гас на основу урбанистичких параметара Природни гас може бити коришћен за задовољење грејних потреба становништва двојако, било директно, тј. увођењем природног гаса директно у станове у којима се онда сагорева у кућним гасним котлићима (директна употреба природног гаса ...Dejan Brkić. "Ефикасност дистрибуције и коришћења природног гаса у домаћинствима" in Универзитет у Београду, Универзитет у Београду, Рударско-геолошки факултет (2010-03-30)
-
Ефикасност дистрибуције и коришћења природног гаса у домаћинствима
Dejan Brkić (2010-03-30)Природни гас ће се у будућности све више користити као енергент за подмиривање грејних потреба становништва у српским градовима. Стога је потребно изнаћи најповољнији начин употребе природног гаса. Природни гас се може користити за подмирење грејних потреба становништва на два дијаметрално супростављена начина, и то директно, тако што би се гас директно уводио у зграде путем дистрибутивног система за снабдевање гасом и затим сагоревао у гасном котлу којим је сваки стан опремљен (гасни дистрибутивни систем), или индиректно, тако што ...prirоdni gаs, distribuciја gаsа,grејаnjе, cеvоvоdi, cеvоvоdnе mrеžе,fаktоr trеnjа pri prоtоku fluidа,urbаnizаm... Сажетак се поред српског језика, којим је и писана ова дисертација и који је уједно и ауторов матерњи језик, упоредо даје на енглеском језику (Abstract), који аутор доста добро познаје, а ако не, познаје га бар у толикој мери да на овом језику (енглеском) може да објављује ...
... цитирани рад објавили на српском језику дају се у тексту ћириличним писмом док се имена аутора који су цитирани рад објавили на страном језику наводе у тексту транскрибована ћириличним писмом. За радове цитиране у тексту а писане на страним језицима обавезно је у загради дато им ...
... а на природни гас на основу урбанистичких параметара Природни гас може бити коришћен за задовољење грејних потреба становништва двојако, било директно, тј. увођењем природног гаса директно у станове у којима се онда сагорева у кућним гасним котлићима (директна употреба природног гаса ...Dejan Brkić. "Ефикасност дистрибуције и коришћења природног гаса у домаћинствима" in Универзитет у Београду, Универзитет у Београду, Рударско-геолошки факултет (2010-03-30)
-
Sistem poslovne inteligencije za upravljanje zaštitom na radu u rudarskoj industriji
Ljiljana R. Kolonja (2016-09-23)Postojeća organizacija zaštite na radu na površinskim kopovima uglja često nije umogućnosti da blagovremeno i tačno ukaže na nedostatke, koji mogu u bližoj ilidaljoj budućnosti da budu uzrok narušavanja bezbednosti radnika, ali i uzrokoštećenja materijalnih dobara rudnika. Nemogućnost donošenja pravovremenihodluka je moguće izbeći uvođenjem softverski podržanih sistema za praćenje ianalizu bezbednosti i zaštite na radu.Osnovni cilj ove doktorske disertacije je definisanje metodologije i razvoj modelasistema upravljanja zaštitom na radu, koji će omogućiti savremen, adekvatan isveobuhvatan način praćenja i analize ...... se obično opisuje prirodnim jezikom (slika 4.1.), što je vrlo efikasan način za ručnu primenu, na primer, za indeksiranje dokumenata, pretraživanje i kretanje po stablu. Međutim, etikete koncepata na prirodnom jeziku imaju određena ograničenja kod automatske obrade, kao na primer za ...
... a relacijama nadređeni‐podređeni. Korišćenje ontologija obuhvata najrazličitije primene: inteligentno pretraživanje informacija, obradu prirodnog jezika, elektronsko poslovanje, veb publikacije, automatsko generisanje dokumenata, održavanje, itd. Menzies (Menzies, 1999), kao prednosti ...
... zdravlja i bezbednosti na radu OLAP – On Line Analitical Processing ‐ Analitička obrada podataka v OLTP ‐ On Line Transactional Processing – Transakciona obrada podataka OWL ‐ Web Ontology Language (OWL, 2013) ‐ Jezik za opisivanje ontologija i semantički veb PaaS ‐ Cloud Platform as a Service ...Ljiljana R. Kolonja. "Sistem poslovne inteligencije za upravljanje zaštitom na radu u rudarskoj industriji" in Универзитет у Београду, Универзитет у Београду, Рударско-геолошки факултет (2016-09-23)
-
Аутоматска екстракција дефиниција – допринос убрзању израде речника
дескриптивни речници, метаанализа лексикографских дефиниција, аутоматска екстракција дефиниција, електронски речници, српски језикРада Стијовић, Цветана Крстев, Ранка Станковић. "Аутоматска екстракција дефиниција – допринос убрзању израде речника" in Лексикологија и лексикографија у светлу актуелних проблема, Институт за српски језик САНУ (2021)
-
Споменица 1991. – 2015. година: 135 година геологије и 70 година рударства на Универзитету у Београду
... живачки рад јој је из области геоинформатике, геостатике, информационих система, веб сервиса, базе података, рачунарске лингви- стике, обраде природног језика, тер- минологије, екстракције информација, области лексичких ресурса, дигиталне библиотеке и е-учења. Једна је од оснивача Друштва за је- ...
... 6. Обрада метала 2+2 2+2 7. Механика стена и тла 2+1 2+1 8. Примена рачунара у рударству - 2+2 9. Техничка заштита - 2+2 14+12 16+14 10. Страни језик (1+1) (1+1) Теренска настава из предмета Хидрауличне и пнеуматске машине у рударству, Електричне машине и уређаји у рударству и Обрада метала ...
... е 2+2 5 Инжењерска економика 2+1 3 Енглески језик 1 2+1 4 Енглески језик 2 2+2 5 Одабрана поглавља физике 2+1 3 Одабрана поглавља физике 2+1 4 Основи хидрогеологије 2+1 3 Основи хидрогеологије 2+1 4 Енглески језик 2+1 3 4. семестар 4. семестар 4. семестар ...главни и одговорни уредник Душан Поломчић. Споменица 1991. – 2015. година: 135 година геологије и 70 година рударства на Универзитету у Београду, Београд : Универзитет у Београду, Рударско-геолошки факултет, 2016
-
Integracija heterogenih tekstualnih resursa
Ranka Stanković, Ivan Obradović (2007)U radu je opisan pristup integraciji heterogenih tekstualnih resursa za srpski jezik uz pomoć jednog kompleksnog softverskog alata, razvijenog specijalno za ove potrebe. Opisani su struktura i osnovne komponente razvijenog sistema. Iznete su i mogućnosti unapređivanja resursa međusobnom razmenom informacija, koje pruža razvijeno integrisano okruženje. Konačno, opisana je i mogućnost primene integrisanih heterogenih resursa za proširenje upita, kao i pretraživanje tekstova uopšte, a naznačeni su i neki od pravaca daljeg razvoja.... semantička, derivaciona i druga svojstva leme. Format na kome se bazira razvoj sistema morfoloških rečnika srpskog jezika poznat je kao LADL format (Courtois/Silberztein 1990). Za obradu tekstova pomoću rečnika u LADL formatu prvobitno je korišćen sistem Intex (Silberztein 1993). No kako Intex nije ...
... sinset u jednom jeziku (na primer, srpskom) može se kreirati na osnovu postojećeg sinseta u drugom jeziku (na primer, engleskom). Zbog toga je u ovom modulu omogućeno i korišćenje dvojezičnih, paralelnih lista, koje mogu biti od pomoći pri prevođenju literala sinseta na jednom jeziku u literale sinseta ...
... za srpski jezik se razvijaju u okviru Grupe za jezičke tehnologije na Matematičkom fakultetu Univeziteta u Beogradu (Grupa) već duži niz godina, tako da je danas na raspolaganju veliki broj različitih resursa, razvijenih u značajnom obimu (Vitas et al. 2003). Pored korpusa srpskog jezika, kao i ...Ranka Stanković, Ivan Obradović. "Integracija heterogenih tekstualnih resursa" in Zbornik radova međunarodnog simpozijuma Razlike između bosanskog/bošnjačkog, hrvatskog i srpskog jezika, Graz, Austria, April 2007, - (2007)
-
Белешка о дигитализацији речника
У раду ће се анализирати ограничења која проистичу из линеарног процеса традиционалне израде речника на примеру Речника САНУ. Начин да се превазиђу ова ограничења се састоји у формирању електронске лексикографске базе која не представља само пуку дигиталну транскрипцију папирног издања речника. Посебно се указује на чињеницу да текст речника може представљати корпус и приказују се одабрани примери анализе таквог корпуса формираног из текстове 1. и 19. тома Речника САНУ.... 44/3, 105–116 Витас 2016: Душко Витас, „Инфраструктура за изучавање и обраду српског језика”, у: зборник института за српски језик сану III (уредник Срето Танасић), Београд: Институт за српски језик САНУ, 115–129. Еткинс и др. 2008: Atkins, B. T. Sue; Michael Rundell. The Oxford Guide to Practical ...
... израде су: • обрада одреднице на одређено слово, нпр. р, не може бити ни са- чињена, ни објављена пре него што се заврши обрада свих одред- ница које јој претходе (и то у облику штампаних томова); • линеарно одвијање процеса израде речника не може да опише ди- намичке процесе у језику као што су нове ...
... 2007: Душко Витас, „О проблему не(пре)познате речи у обради текс- това на српском језику”, зборник матице српске за филологију и линг- вистику, L, 111–120. Витас/Крстев 2015: Душко Витас и Цветана Крстев, „Нацрт за информа- тизовани речник српског језика”, научни састанак слависта у вукове дане, 44/3 ...Душко М. Витас, Цветана Ј. Крстев, Ранка М. Станковић. "Белешка о дигитализацији речника" in Српски језик и његови ресурси, Међународни славистички центар, Филолошки факултет, Универзитет у Београду (2019). https://doi.org/10.18485/msc.2019.48.3.ch3
-
Integrisano okruženje za pripremu paralelizovanog korpusa
Razvoj paralelizovanih korpusa zahteva pripremu paralelnih tekstova za njihovu integraciju u paralelizovani korpus. Reč je o jednom kompleksnom zadatku koji se može rešiti na različite načine, i koji mora da se odvija u nekoliko koraka. U ovom radu najpre je iznet postupak pripreme paralelnih tekstova za paralelizovani korpus koji se koristi u Grupi za jezičke tehnologije Univerziteta u Beogradu. Potom je dat kratak pregled programa (XAlign, Concordancier, WS4LR), odnosno softverskih alata koji se pri tome koriste. Nedostatak udobnog okruženja ...... sadržine, najčešće na dva različita jezika. Treba, međutim, napomenuti da paralelni tekstovi mogu postojati i na istom jeziku, recimo kada se radi o dva različita prevoda istog književnog dela. Paralelni tekstovi se mogu sastojati i od više tekstova, na više jezika, pri čemu je bitno da su svi tekstovi ...
... odgovarajućim prevodom na jednom ili više ciljnih jezika, ovakav format je pogodan i za paralelizovane tekstove koji takođe nastaju prevođenjem sa jednog jezika na drugi. U TMX formatu se koriste ISO standardi za datume, vreme, i oznake država i jezika. Trenutna verzija standarda je TMX 1.4b, mada je ...
... koristiti u istraživanjima iz oblasti dvojezične odnosno višejezične leksikografije, za učenje stranog jezika, za prevođenje, za lingvistička istraživanja ili uporedna izučavanja dva ili više jezika, itd. Treba napomenuti da pored korpusa paralelenih odnosno paralelizovanih tekstova, postoje i uporedni ...Ivan Obradović, Ranka Stanković, Miloš Utvić. "Integrisano okruženje za pripremu paralelizovanog korpusa" in Zbornik radova međunarodnog simpozijuma Razlike između bosanskog/bošnjačkog, hrvatskog i srpskog jezika, Graz, Austria, April 2007, - (2007)
-
Primena kiselinskih obrada u cilju poboljšanja karakteristika kolektor stena
U toku eksploatacionog veka jednog ležišta različiti uticaji uzrokuju nastanak oštećenja stena koje se nalaze u pribušotinskoj zoni. Oštećene stene se odlikuju začepljenjem pornog prostora koje se manifestuje smanjenom propusnošću, pa se kao posledica toga javlja pad proizvodnje fluida. U cilju rešavanja ovog problema postoje različite stimulativne metode koje se sa uspehom primenjuju širom sveta. U Srbiji postoji praksa, da se prilikom rešavanja problema oštećenja stena najčešće koriste tretmani kiselinskih obrada. Ove metode se zasnivaju na primeni kiselinskih rastvora ...Natalija Burgić, Dušan Danilović, Branko Leković. "Primena kiselinskih obrada u cilju poboljšanja karakteristika kolektor stena" in Tehnika, SMEITS (2022)
-
Hibridni sistem za planiranje i analizu ventilacije rudnika
... sistema ulažu posebni napori da se interakcija između ekspertnog sistema i korisnika odvija na način što bliži dijalogu na prirodnom jeziku. Da bi se obezbedila što prirodnija komunikacija sa korisnikom u ekspertni sistem se ugrađuje poseban modul koji se naziva korisničkim interfejsom. Osnovna struktura ...
... donošenju odluka, inteligentnom pretraživanju informacija, ili što će jednostavno sa korisnikom komunicirati na način što bliži dijalogu na prirodnom jeziku. Drugi praktični cilj, ništa manje važan, jeste doprinos razumevanju ljudske inteligencije, jer se izgradnja inteligentnih sistema bazira na ...
... razvoju pojedinih metoda i tehnika namenjenih predstavljanju znanja, rasuđivanju, dokazivanju teorema, strategijama igara, učenju, razumevanju prirodnog jezika i govora ili vizuelnoj percepciji. Poseban uspeh veštačka inteligencija doživela je sa razvojem ekspertnih sistema, inteligentnih sistema namenjenih ...Nikola Lilić, Ranka Stanković, Ivan Obradović. Hibridni sistem za planiranje i analizu ventilacije rudnika, Rudarsko-geološki fakultet, Univerzitet u Beogradu, 2000
-
Prevodni ekvivalenti engleskih pasivnih glagolskih oblika (struktura) u Srpskohrvatskom jeziku
Zorica Stojadinović. Prevodni ekvivalenti engleskih pasivnih glagolskih oblika (struktura) u Srpskohrvatskom jeziku
-
Kategorija glagolskog vida u savremenom jeziku realizovana u finitnim oblicima za prošlost
Zorica Stojadinović. Kategorija glagolskog vida u savremenom jeziku realizovana u finitnim oblicima za prošlost, :
-
English for Geology Students 1 – Dyslexia friendly
Lidija Beko (2023)Lidija Beko. English for Geology Students 1 – Dyslexia friendly, Belgrade : The Faculty of Mining and Geology, 2023
-
Веб-алат за управљање грађом Речника САНУ и анотација листића
Грађа на основу које се израђује Речник српскохрватског књижевног и народног језика САНУ, а која садржи материјал из преко 4.500 писаних извора и 300 рукописних збирки речи са подручја народних говора штокавског наречја, забележена је на око 5.000.000 листића. Богат лексички материјал, који обухвата књижевни и народни језик у протекла два века и на основу кога треба да се напише још најмање 15 томова Речника, пружа могућност и за разноврсна лингвистичка и ванлингвистичка истраживања. Из тог разлога се приступило ...Рада Стијовић, Ранка Станковић, Михаило Шкорић. "Веб-алат за управљање грађом Речника САНУ и анотација листића" in Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Institute of Croatian Language and Linguistics (2020). https://doi.org/10.31724/rihjj.46.2.32
-
Electronic Dictionaries - from File System to lemon Based Lexical Database
In this paper we discuss some well-known morphological descriptions used in various projects and applications (most notably MULTEXT-East and Unitex) and illustrate the encountered problems on Serbian. We have spotted four groups of problems: the lack of a value for an existing category, the lack of a category, the interdependence of values and categories lacking some description, and the lack of a support for some types of categories. At the same time, various descriptions often describe exactly the same ...... the maintenance of dictionaries of inflected word forms is very important. For instance, inflected forms of jezik are: jezik, jezika, jeziku, jeziče, jezikom, jezici, jezike, jezicima. In the model presented, the table Forms is used to store all forms that are inflected from a lemma, together ...
... use. For instance, the lexi- cal entry jezik ’language, tongue’ has three different senses (presently recorded in SMD), and their textual representa- tion in DELA format is: jezik,N9+DOM=Ling//communication media jezik,N9+Conc+Body+DOM=Anatomy//body part jezik,N9+Conc+Food+Prod+DOM=Culinary//food ...
... (simplified): maternji jezik +DOM=Ling ‘mother tongue’ jezik za zube +DOM=Anatomy ‘tongue behind teeth (keep mouth shut)’ teleći jezik +DOM=Culinary ‘veal tongue’ The same example in the lemon form is: lex_jezik a ontolex:LexicalEntry; lexinfo:partOfSpeech lexinfo:Noun; jezik ontolex:morphologicalPattern ...Ranka Stanković, Cvetana Krstev, Biljana Lazić, Mihailo Škorić. "Electronic Dictionaries - from File System to lemon Based Lexical Database" in Proceedings of the 11th International Conference on Language Resources and Evaluation - W23 6th Workshop on Linked Data in Linguistics : Towards Linguistic Data Science (LDL-2018), LREC 2018, Miyazaki, Japan, May 7-12, 2018, European Language Resources Association (ELRA) (2018)
-
Possibilities of retro-digitalized German-Serbian Mining Dictionary
U radu će biti prikazan opis procesa retrodigitalizacije dvojezičnog Nemačko-srpskog rudarskog rečnika iz 1923. godine čiji je autor rudarski inženjer Dragutin Stepanović (Степановић, 1923). Ovaj rečnik je zasnovan na skoro 4 000 leksičkih zapisa koji su prevodilački ekvivalenti ili uputnice. Umesto predgovora autor daje uvid u svoje pismo upućeno “Ministru šuma i rudnika” u kome piše o nameri da zabeleži reči koje se koriste u narodu kako bi izbegao upotrebu nemačkih reči. Iako broj odrednica nije toliko veliki, rečnik ...Biljana Lazić, Olivera Kitanović, Ivan Obradović. "Possibilities of retro-digitalized German-Serbian Mining Dictionary" in E-dictionaries and E-lexicography, Zagreb, 10-11 May 2019, Zagreb : Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje (2019)
-
Remontni radovi u bušotini sa dubinskom pumpom
Jovana Milošević (2024)Remontni i stimulativni radovi u naftnom inženjerstvu su radovi koji se primenjuju na bušotinama koje su već u proizvodnji ili potencijalno proizvodnim bušotinama, i u zavisnosti od toga imaju različitu svrhu. Remontni radovi predstavljaju sve radove koji su ograničeni na kanal bušotine, dok se stimulativni radovi odnose pribušotinsku zonu.U prvom slučaju remontni i stimulativni radovi kod proizvodnih bušotina služe za otklanjanje problema i povećavanje proizvodnje bušotine. Dok u drugom slučaju, kod potencijalnih bušotina su ovi radovi namenjeni završnim obradama ...... HEMIJSKA OBRADA BUŠOTINE Hemijska obrada bušotine predstavlja stimulativne radove na bušotini u okviru kapitalnog remonta, kojima se ostvaruje povećanje propusnosti pribušotinske zone i prijema fluida u bušotinu. Glavni cilj je obnova prirodne propusnosti pribušotinske zone. Kiselinska obrada se vrši ...
... .aaa a aaaaaaa a a aaaa a aeaaaaaaraakattaoi 17 4. HEMIJSKA OBRADA BUŠOTINE .......aaaaaaaaaaaaaaaaaannnni iii iii diii iduNkaiıı 18 4.1 Kiselinska obrada peščara ........aaaaaaaaaaa a aeaeateaeaeaataktaee 19 4.2 Kiselinska obrada karbonata ............c...aaaaaaa da a aaaanaaaaeeiataaactaattı ...
... slučaju vodenog konusa, gasnog konusa. (Soleša M. , 1996) Dve tehnike kiselinske obrade: • Kiselinska kupka — kiselinski rastvor se upumpava u kanal bušotine u nivou proizvodnog intervala • Kiselinska obrada matriksa kolektor stene — kiselinski rastvor se upumpava u stenu pribušotinske zone ...Jovana Milošević . Remontni radovi u bušotini sa dubinskom pumpom, 2024