Претрага
51 items
-
Wordnet Development Using a Multifunctional Tool
Ivan Obradović, Ranka Stanković (2007)In this paper we present a multifunctional tool for manipulating heterogeneous language resources. The tool handles electronic dictionaries, wordnets and aligned texts, and provides for their synchronous use in various tasks. We focus here on the description of the possibilities this tool offers in the development of wordnets. Besides the wordnet module which enables parallel handling of two wordnets, other modules, such as the module for morphological dictionaries and the module for aligned texts, as well as available finite ...... Laboratory. They started to develop PWN as a linguistic database that maps the way the mind stores and uses language, namely as some sort of a mental lexicon to be used in the scope of psycholinguistic research projects [6]. PWN was formalized as a semantic network of concepts, abstract ideas or mental ...Ivan Obradović, Ranka Stanković. "Wordnet Development Using a Multifunctional Tool" in Proceedings of the International Workshop Computer Aided Language Processing (CALP) '2007, Borovets, Bulgaria, September 2007, - (2007)
-
Развој геолошког терминолошког речника ГеолИССТерм
... examples of the vocabularies derived from geolISSTerm are petrologic classification, mineralogic classifica- tion, geochronological scale and a lexicon of geo- logical units. These are followed by the vocabu- laries, extracted from the terminology, belonging to the fields of structural, economic ...Ranka Stanković, Branislav Trivić, Olivera Kitanović, Branislav Blagojević, Velizar Nikolić. "Развој геолошког терминолошког речника ГеолИССТерм" in INFOteka: časopis za informatiku i bibliotekarstvo, Beograd : Zajednica biblioteka univerziteta u Srbiji (2011)
-
An Italian-Serbian Sentence Aligned Parallel Literary Corpus
This article presents the construction and relevance of an Italian-Serbian sentence-aligned parallel corpus, delving into the aligned sentences in order to facilitate effective translation between the two languages. The parallel corpus serves as a valuable resource for language experts, researchers, and language enthusiasts, fostering a deeper understanding of linguistic nuances and cultural expressions. By bridging the gap between Serbian and Italian, this corpus opens new avenues for cross-cultural communication and collaboration, and ultimately contributes to the improvement of language-related ...Saša Moderc, Ranka Stanković, Aleksandra Tomašević, Mihailo Škorić. "An Italian-Serbian Sentence Aligned Parallel Literary Corpus" in Review of the National Center for Digitization, Belgrade : Faculty of Mathematics, University of Belgrade (2023). https://doi.org/10.5281/zenodo.11203388
-
Softverski alati za korišćenje resursa za srpski jezik
Ivan Obradović, Ranka Stanković (2008)... manner in which human brain stores and uses linguistic terms (Fellbaum, 1998). The aim of Miller’s team was to create PWN as some sort of a “mental lexicon” which could be used in psycholinguistic research projects. PWN, the lexical data base that materializes the semantic network of concept for English ...Ivan Obradović, Ranka Stanković. "Softverski alati za korišćenje resursa za srpski jezik" in INFOteka: časopis za informatiku i bibliotekarstvo, Belgrade, Serbia : Zajednica biblioteka univerziteta u Srbiji (2008)
-
An Approach to Efficient Processing of Multi-Word Units
Efficient processing of Multi-Word Units in the course of development of morphological MWU dictionaries is not easy to achieve, especially when languages with complex morphological structures are concerned, such as Serbian. Manual development of this type of dictionaries is a tedious and extremely slow process. To alleviate this problem we turned to our multipurpose software tool, dubbed LeXimir, in the production of lemmas for e-dictionaries of multi-word units. In addition to that, we developed a procedure aimed at making ...... Ranka Stanković, and Duško Vitas 3. Courtois, B., Silberztein, M.: Dictionnaires électroniques du français. Larousse, Paris (1990) 4. Gross, M.: Lexicon-grammar. the representation of compound words. In: Proceedings of Col- ing 1986, pp. 1–6 (1986) 5. Gross, M.: The use of finite automata in the lexical ...Cvetana Krstev, Ivan Obradović, Ranka Stanković, Duško Vitas. "An Approach to Efficient Processing of Multi-Word Units" in Computational Linguistics - Applications, Studies in Computational Intelligence 458 no. 458, Berlin Heidelberg : Springer-Verlag (2013): 109-129. https://doi.org/10.1007/978-3-642-34399-5_6
-
Developing Termbases for Expert Terminology under the TBX Standard
... manipulation of terminological records these applications offer possibilities for export of termbases or their parts to other formats, such as TBX or Open Lexicon Interchange Format (OLIF), used in a variety of natural language processing applications and general language technology environments (e.g., TM systems) ...
... Language Resources and Evaluation (LREC’06). European Language Resources Association (ELRA), 2006. Ch. Lieske, S$. McCormick, and G. Thurmair. The Open Lexicon Interchange Format (OLIF) Comes of Age. In Proceedings of the Machine Translation Summit VIII, 2001. . Alan K. Melby. Terminology in the Age of M ...Ranka Stanković, Ivan Obradović, and Miloš Utvić. "Developing Termbases for Expert Terminology under the TBX Standard" in Natural Language Processing for Serbian - Resources and Applications, Belgrade : University of Belgrade, Faculty of Mathematics (2014)
-
Еоценска фауна југозападног дела Сирт басена (Либија)
Љупко Рундић, Мери Ганић (2020)Љупко Рундић, Мери Ганић. "Еоценска фауна југозападног дела Сирт басена (Либија)" in Записници Српског геолошког друштва, Српско геолошко друштво (2020)
-
Српски језик у дигиталном добу -- The Serbian Language in the Digital Age
Duško Vitas, Ljubomir Popović, Cvetana Krstev, Ivan Obradović, Gordana Pavlović-Lažetić, Mladen Stanojević (2012)... version of the Serbian translation of Orwell’s 1984, its lemmatised morphosyntactically tagged version and a comprehensive dictionary covering 1984’s lexicon. Aer the sanctions were lied, of particular importance was the BalkaNet [54] project which enabled the de- velopment of a WordNet type semantic ...Duško Vitas, Ljubomir Popović, Cvetana Krstev, Ivan Obradović, Gordana Pavlović-Lažetić, Mladen Stanojević. "Српски језик у дигиталном добу -- The Serbian Language in the Digital Age" in META-NET White Paper Series, G. Rehm, H. Uszkoreit (eds.), Springer (2012)
-
Ontološki model upravljanja rizikom u rudarstvu
Olivera Kitanović (2021)Rudarska proizvodnja obuhvata kompleksne tehnološke sisteme, što nameće potrebu za uspostavljanjem i unapređivanjem sistema upravljanja rizikom. Heterogenost i obim podataka neophodnih za upravljanje rizikom zahtevaju sistem koji ih na fleksibilan način integriše i omogućava njihovo optimalno korišćenje. Osnovni cilj ove disertacije je razvoj ontologije za domen rudarstva i na njoj zasnovanog modela za upravljanje rizikom. Njegova realizacija podrazumeva i implementaciju algoritama ekstrakcije informacija za popunjavanje ontologije, kao i odgovarajuće softversko rešenje. Razvoj modela obuhvata i značajno proširenje rudarskog korpusa, kao ...rudarstvo, rizik, upravljanje rizikom, procena rizika, ontologija, semantička mreža, ekstrakcija informacija, upravljanje znanjem, računarska lingvistika... ILR>yes Cvetana SubjectiveAssessmentAttribute <SENTIMENT>+ 0 0.625 SENTIMENT>factotum ENG30-00797878-n hyponym ENG30-02544348-v
... u skladu sa OntoLex Lemon Lexicography Module58 (Bosque-Gil et al. 2016; Bosque-Gil, Gracia, and Montiel-Ponsoda 2017) kao proširenje standarda Lexicon Model for Ontologies (lemon)59(J. McCrae, Spohr, and Cimiano 2011; J. McCrae et al. 2012). Slika 4-4 daje primer RDF izvoza za kojim sledi Turtle ...Olivera Kitanović. Ontološki model upravljanja rizikom u rudarstvu, Beograd : [O. Kitanović], 2021
-
Mineral Resources of Serbia: Environmental, Societal and Economic Challenges
... , Glišić, LJ., Marinković, D., Marinović, R., Mikulić, F., Nešković, M., Pantić, V., Petrović, V., Pljakić, M., Tešić, Ž. (1973). Encyclopaedic lexicon- Biology, Newspaper publishing office “Interpres”, Belgrade. Jančić, R. (2004). Botanica pharmaceutica. Gazetfte SCG. Belgrade. Joel, D. M., ...Vladimir Simić, Rade Jelenković, Dragana Životić. "Mineral Resources of Serbia: Environmental, Societal and Economic Challenges" in Serbia: Current Issues and Challenges in the Areas of Natural Resources, Agriculture and Environment,, Nova Science Publishers, Inc. (2019)
-
Споменица 1991. – 2015. година: 135 година геологије и 70 година рударства на Универзитету у Београду
... 11th Conference on Terminology and Artificial Intelligence, CEUR Workshop Proceedings, Granada, Spain, Thierry Poibeau and Pamela Faber (eds.), LexiCon (Universidad de Granada), pp. 81–89, http://ceur- ws.org/Vol-1495/paper_13.pdf STOJADINOVIĆ S., LILIĆ N., OBRADOVIĆ I., PANTOVIĆ R., DENIĆ M., 2015: ...главни и одговорни уредник Душан Поломчић. Споменица 1991. – 2015. година: 135 година геологије и 70 година рударства на Универзитету у Београду, Београд : Универзитет у Београду, Рударско-геолошки факултет, 2016